HOME   |    FEDE   |    HOBBIES   |   CANALE   |   PRESEPI   |   CANTI NATALIZI   |   CONTATTO    |   SITEMAP

PROLOGO
 
PRESEPIO TEDESCO
PRESEPIO ORIENTALE
PRESEPIO DELLA STALLA
PRESEPIO DELLA GROTTA
PRESEPIO ROMANO
PRESEPIO DEL MURO
PRESEPIO DELLA CASA
PRESEPIO ROMANICO
PRESEPIO DELLA PACE
PRESEPIO EBREO
PRESEPIO DEL TEMPO
PRESEPIO DEL GRANAIO
PRESEPIO DELLA PORTA
PRESEPIO DELL’ ADORAZIONE
PRESEPIO DELLA STRADA
PRESEPIO DELLA FEDE
PRESEPIO DELLA SALVEZZA
PRESEPIO ITALIANO
 
STORIA DI NATALE
PARABOLA DI NATALE
STORIA DEL PRESEPIO
PENSIERI DI PRESEPI
GALLERIA DI PRESEPI
ESPOSIZIONE DI PRESEPI
OFFICINA DI PRESEPI
COSTRUZIONE DEI PRESEPI
COSTRUTTORE DEI PRESEPI
LINKS DI PRESEPI
German Version   English Version   Spanish Version   French Version

PRESEPIO ORIENTALE
ORIENTALISCHE KRIPPE

PRESEPIO ORIENTALE
PRESEPIO ORIENTALE
PRESEPIO ORIENTALE
PRESEPIO ORIENTALE
PRESEPIO ORIENTALE
La traduzione italiana è in fase di elaboratione.
The Italic translation is under construction.
Die italienische Übersetzung ist in Arbeit.
Benutzen Sie bitte:
google translater

For the inn white marble bricks were used almost exclusively.
This helped reproduce the white buildings made of marble or limestone bricks which were to be found in Israel.
The cold, white form is also used to symbolize mankinds' rejecting, unapproachable hearts. The attika made of hard, grey granite and the closed oak door are to underline this impression.
Closed doors, repulsive, indifferent hearts - a "cool", "clean", well ordered life, that needs no saviour.

In contrast the stall. The rear wall is composed of a variety of available bricks. A multiform of material: limestone, granite, travertin, slate... as a symbol of the different people, who will accept this saviour.
Woods from various countries: symbolize the "Good News", that has since then been travelling around the world.
In contrast to the inn it is a primitive stall. Open doors. Nothing is "clean". Yet God, mankind and creation are one, as in times long past.
Shepherds kneel with wise men in front of the child - the king.

Yet there is an invisible barrier:
If we were asked where we would prefer to lodge - in the tidy, civilized life of the inn or in the questionable, primitive, dirty, filthy stall, most of us would no doubt choose the "clean" inn.
Shepherds, as simple people, may be made to fit into the stall, but not intelligent, influential persons, who had been guests in the palace only shortly before.
Yet for these wise men no way was too long, no stall too filthy, to find their king.
And it was here that they found him!
And adored him!
Is this stall a problem for us?

Words from Luke 2, spoken to the shepherds, on a banner in front of this nativity scene:

Ma l'angelo disse loro: «Non temete, perché vi annunzio una grande gioia che tutto il popolo avrà; poiché oggi nella città di Davide è nato per voi un Salvatore, che è Cristo, il Signore
Luca 2, 10 - 11
These words are spoken to each person standing in front of the manger. To those, who are perhaps still looking for the saviour, as the wise men were before them - , or to those, who have already found him.


Nuremberg, Christmas 1998


 

HOME   |    FEDE   |    HOBBIES   |   CANALE   |   PRESEPI   |   CANTI NATALIZI   |   CONTATTO    |   SITEMAP

last update: i_krori.htm / 01.08.2011
created by: © - GRÜNER -
translated by: - Tanja Rohlederer -