PAGE d’ACCUEIL   |    FOI   |    HOBBIES   |   CANAL   |   CRÈCHES   |   CHANTS DE NOËL   |   CONTACT    |   PLAN DU SITE

PROLOGUE
 
LA CRÈCHE ALLEMANDE
LA CRÈCHE ORIENTALE
LA CRÈCHE DE L’ÈTABLE
LA CRÈCHE DE LA GROTTE
LA CRÈCHE ROMAINE
LA CRÈCHE DU MUR
LA CRÈCHE DE LA MAISON
LA CRÈCHE ROMANE
LA CRÈCHE DE LA PAIX
LA CRÈCHE JUIVE
LA CRÈCHE DU TEMPS
LA CRÈCHE DE LA GRANGE
LA CRÈCHE DE LA PORTE
LA CRÈCHE DE L’ADORATION
LA CRÈCHE DE LA ROUTE
LA CRÈCHE DE LA FOI
LA CRÈCHE DU SALUT
LA CRÈCHE ITALIENNE
 
L’HISTOIRE DE NOËL
PARABOLE DE NOËL
L'HISTOIRE DE LA CRÈCHE
PENSÉES DES CRÈCHES
LA GALERIE DES CRÈCHES
L’EXPOSITION DES CRÈCHES
L’ATELIER DES CRÈCHES
LA CONSTRUCTION DES CRÈCHES
LE CONSTRUCTEUR DES CRÈCHES
DES LIENS
German Version   English Version   Spanish Version   Italic Version

LA CRÈCHE ROMANE
ROMANISCHE KRIPPE

La crèche romane
La crèche romane
La crèche romane
La crèche romane
La crèche romane


La traduction française est en cours de réalisation.
The French translation is under construction.
Die französische Übersetzung ist in Arbeit.
Benutzen Sie bitte:
google translater


He came to that which was his own, but his own did not receive him. Yet to all who received him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of God.
Jean 1, 11

This nativity scene attempts to portray two aspects of this "Nativity Message "

1.

The scene of the birth is set in front of or outside, the cloister of a barely depicted romanic Church forming the background. It is here outside that the King of the Jews, the Messiah, the Saviour, Jesus is born. It is apparent that, despite brightly lit windows yet closed doors, there is " no room in the inn" for the secretive, silent and gentle coming of the Saviour!

Who is not reminded here of the words the resurrected one spoke to the Church in Laodicea:

Here I am! I stand at the door and knock ....
Apocalypse 3, 20

2.

Time and again there is the chance of visiting one of these old Church buildings, sitting in one of the pews, or standing in a ruin, admiring the work of the builders.
And - if it is very quiet - almost able to hear the ancient hymns and the praise of God, as sung by past generations, issuing from the stones: monks and nuns singing in choir or the singing of the congregation seated in the main body of the Church:

Laudate omnes gentes, laudate dominum - Praise God, the Lord, all peoples, join in and praise the Lord.

noten

This is a new hymn from Taizé based on Psalm 117 and sung to a tune from Jacques Berthier.
It also a reminder of the ancient localities of Citeaux or Cluny. Of Clairvaux or Clermont and many other european Churches, Cloisters and Monastries.
This is also true of Bethlehem, Jerusalem, Nuremberg and the many other places of this earth where for centuries shepherds and wise men, children of God, have praised and worshipped Him, singing and preaching His greatness in a variety of ways.



Nuremberg, the beginning of 2001


nach_oben
 

PAGE d’ACCUEIL   |    FOI   |    HOBBIES   |   CANAL   |   CRÈCHES   |   CHANTS DE NOËL   |   CONTACT    |   PLAN DU SITE

last update: f_krrom.htm / 10.10.2011
created by: © - GRÜNER -
translated by: - Salome Huster -