|
PERDU … ?
La parabole de la brebis perdue
|
La traduction française est en cours de réalisation.
Die französische Übersetzung ist in Arbeit.
The French translation is under construction.
Benutzen Sie bitte:
google translater
|
"...
est venu chercher et sauver ce qui était perdu."
I, - lost? - no, why - nevertheless everything in order, everything
within the green range, everything cleanly.
Or: Also lost been?
And found?
|
Strassenkrippe
- verloren...?
Der gute Hirte
Bild: B. Plockhorst pinx.
Gravure: Franz Hanfstaengl, München, London & New York
Printet in Munich - Bild 5001
Eigener Scan.
|
Street Nativity Scene - lost?
The Parable of the Lost Sheep.
Bild: © Missionswerk "Licht im Osten"
|
Mais il leur dit cette parabole:
4Quel homme d'entre vous, s'il a cent brebis, et qu'il en perde une,
ne laisse les quatre-vingt-dix-neuf autres dans le désert pour
aller après celle qui est perdue, jusqu'à ce qu'il la
retrouve?
5Lorsqu'il l'a retrouvée, il la met avec joie sur ses épaules,
6et, de retour à la maison, il appelle ses amis et ses voisins,
et leur dit: Réjouissez-vous avec moi, car j'ai retrouvé
ma brebis qui était perdue.
7De même, je vous le dis, il y aura plus de joie dans le ciel
pour un seul pécheur qui se repent, que pour quatre-vingt-dix-neuf
justes qui n'ont pas besoin de repentance.
Luc 15, 3 - 7
La parabole de la brebis perdue.
Questions:
1. What had to do the sheep special, so that it was found?
Well, again and again call, so that it heard the shepherd.
Say "Maeaeh" simply again and again.
Humans say to it "prayer".
Perhaps our prayer is then sometimes also such crying and calling:
"Jesus, please finds me!"
2. What did the shepherd, when he found the sheep?
strokes, punishment, berate, reproaches?
"... he joyfully puts it on his shoulders."
it means!
"... he joyfully puts it on his shoulders!!!"
For the lamp that was safe like "Christmas"!
For you also? ... Christmas - the MESSAGE OF THE CHILD - the word
of
JESUS!!!
Amazing grace!
How sweet the sound.
That saved an wretch like me!
I once was lost, but now I'am found;
I was blind, but now I see. |
|
|
|
|